Инвектива (думи или слово) срещу лицемерието – Анселм Хавелбергски

от Editor
582 четено
Сподели

Няколко думи за лицемерието …

В Евангелието на Лука 12:1 Исус Христос казва следното: … Преди всичко се пазете от фарисейския квас, който е лицемерие, Той ни предупреждава да се пазим от лицемерието, в което всеки един може да попадне (спомнете си за ап.Павел как изобличи ап.Петър в лицемерие – Галатяни 2:11-14).

Думата пазете се на гръцки език е просехо. Тя означава: да направляваш (т.е, поставен под отговорност или лидерство), насочвам мислите си или вниманието си към нещо или някого (свързано с нашия манталитет), отдавам се, посвещавам се, привързан, предан (свързано със сърцето и чувствата ни), внимавам така, че да мога да се опазя или съхраня (отново, свързано с отговорност).

Това ме довежда до заключението, че има три основни сфери в нашия живот, които, ако успеем да опазим, ще се предпазим от лицемерието и няма да навредим на хората около нас.

Те са:

Отговорността – това е чувството и съзнанието за дълг пред някого, когото сме поставили като авторитет над живота си, в случая е Бог.

Сърцето – това е мястото, където се оформя нашата духовна личност. Не случайно в Притчи 4:23 се казва: Повече от всичко, което пазиш, пази сърцето си, защото от него са изворите на живота.

Манталитетът – това не е само начина ни на мислене, но и ценностите, които са оформили нашия мироглед. В случая тези ценности би трябвало да са ценностите на Божието царство.

По-долу публикувам един невероятен материал на Анселм Хавелбергски, свързан с лицемерието, от книгата му Диалози.

Иво Койчев

Инвектива (думи или слово) срещу лицемера

Горко ти, жалки лицемерино, най-жалък сред жалките, симулатор на благото, любител на злото, неприятел на Бога.

Горко на теб враже, горко ти развратнико, горко ти измамнико, горко ти мошенико, горко ти лъстивицо, горко ти присмехулнико, горко ти подигравачо, горко ти клеветнико, горко ти проклетнико, горко ти предателю, съднико на самия себе си, самоубиецо, сплетнико срещу истината, създателю на лъжи, грабителю на собственото си съкровище, гонителю на собствената си съвест, лисицо коварна, змийо нагъната, живеницо измамна, стено варосана, най-глупав сред глупците, мъченико дяволов, скитащ се нежив сред живите, вече мъртъв и погребан, най-загубен сред човеците, робе лукави, вътрешно привързан, вътрешно окован, вътрешно прободен, вътрешно карциран, вътрешно задгробен, вътрешно загнил, вътрешно смърдящ, най-гнусен, най-нещастен, най-нечестив, най-негоден, проклет, коварен, надменен, празен, надут, блудкав, заслепен, помрачен, страхлив, мнителен, високомерен, пълен с бесове, отвън и отвътре обхванат от магически изкуства, отчаян, наведена стена, рухнала ограда, нямащ основи, почти руина, омърсен, окалян, нечист, най-долен от всички, непорядъчен, противен, коварен, продавач на светото миро, лампа угаснала, архилъжец, изключен и отчужден от всичко благо, вече смъкнат в ада, във висша степен неискрен и непричастен към никоя истина, и с всичко си отвратителен за Бога, ангелите и човеците.

Горко ти жалки лицемерецо! Възседнал сивия кон, името му е смърт, адът следва подире ти, поглъщането ти е сигурно. Горко ти жалки лицемерецо! Дано преобразиш сърцето си, дано станеш противник на лъжата и заобичаш истината, тъй че онова, което до сега си правил, преструвайки се, сега вече да го правиш истинно, и да не бъркаш качеството на добрите дела с неправедните намерения на извратеното подражание, та по този начин да имаш куража да очакваш или да се надяваш на отплата за вече добрите си дела, докато като подражател, заслужено трябва да очакваш наказание! Защото доброто или злото намерение определя как ще се именува деянието и заслужава отплата или наказание от справедливо възмездие.

Автор: Анселм Хавелбергски

Anselm of Canterbury e1452899190586


Сподели
Translate »
error: